Stampa

Portfolio europeo delle lingue

 

Il Portfolio Europeo delle Lingue è uno strumento personale per tutti gli Europei che intendano diventare Cittadini pronti per un contesto plurilingue ed interculturale. Il Consiglio d'Europa coordina l'introduzione del Portfolio Europeo delle lingue come documento personale con il quale si vogliono incoraggiare e far riconoscere l’apprendimento delle lingue e le esperienze interculturali di ogni genere.

Il Portfolio si presenta come un insieme di tre sezioni distinte ma collegate tra di loro: la prima sezione, Passaporto Linguistico, permette di offrire una prima ed immediata visione globale delle competenze raggiunte nelle lingue studiate, riportando, in uno schema generale, l’autovalutazione delle competenze valutate secondo i parametri comuni del Consiglio d’Europa, e la registrazione delle certificazioni linguistiche ottenute.

La sezione Biografia Linguistica invita ad annotare informazioni dettagliate sulle esperienze linguistiche fatte sia nel contesto universitario italiano che all’estero, (es.: gli interessi che si hanno ed i progetti che si intendono svolgere). Permette, inoltre, di informare, attraverso brevi annotazioni, sulle esperienze interculturali più significative, (es.: contatti con persone di altri paesi, viaggi in altri paesi). Incoraggia ad annotare peculiarità sulle diverse fasi di apprendimento della lingua studiata e ad evidenziare, in appositi schemi, la autovalutazione delle competenze raggiunte in ciascuna lingua secondo i parametri europei, opportunamente fatta attraverso la guida della griglia di autovalutazione (Consiglio d’Europa 2001) che riconosce sei livelli di competenza:

A1

breakthrough

A2

vantage

B1

threshold

B2

independent

C1

effective

C2

mastery

 
Questi momenti di riflessione mirati alla autovalutazione delle competenze raggiunte si soffermeranno sulle seguenti abilità linguistiche:
Capire ascolto
Capire lettura
Parlare interazioneorale 
Parlare produzione orale
Scrivere
La sezione Dossier è costituita da un raccoglitore che dà la possibilità di conservare una campionatura del materiale linguistico più significativo prodotto in contesto accademico o extra-accademico. Ha l’obiettivo, infatti, di illustrare con esempi e materiali pratici (es.: lettera/fax/mail, presentazioni orali svolte in aula, lavoro di gruppo, abstract, paper, ecc.), le competenze raggiunte e riportate nel Passaporto Linguistico e nella Biografia Linguistica.